Путь Проклятого - Страница 60


К оглавлению

60

– К сожалению я не брежу….

– А уж как я об этом жалею! Можешь побыть на линии?

– Конечно.

– Тогда побудь, пожалуйста.

Рувим оглянулся. Неподалеку от него (тоже в тени – даже вечернее солнце все еще палило нещадно) стоял Зайд, если не смотреть на морщины, иссекавшие лицо, такой же, как и много лет назад, когда он только ему одному известными способами находил путь среди пустыни – сухой, высокий и спокойный. И все-таки чужой. Пусть не совсем, но чужой.

– Я его знаю? – спросил он негромко.

– Меламед… – ответил профессор.

– Он теперь целый генерал. Привет передашь?

– Считай, что передал.

– Машина за сараем, ключ в зажигании. Я сказал Якубу, чтобы заправил по пробку. Пикап старый, но другого нет.

– Спасибо, Зайд.

– Оставишь жестянку в городе, только ключ под коврик, а то братья угонят.

Он ухмыльнулся краем рта.

– Я заявление об угоне завтра подам. Так, с этим – всё! Вот деньги за вездеходы.

– И за это спасибо.

Зайд пожал плечами.

– Тут благодарить не за что. Ты – продал, я – купил. Выгодно.

– Слушай, сержант, – сказал Рувим, щурясь от яркого света. – На вопрос ответишь?

Бедуин кивнул.

– А если бы мне было нечего продать? Вот пришел бы я к тебе голым и босым – ты бы помог? Или прогнал?

Зайд пожал плечами.

– Ты не пришел ко мне голым и босым. Что говорить о том, что не случилось?

– И все-таки?

– Думаю, что помог бы, – пожал плечами Зайд. – Но… – тут же поправился он, – машину бы не дал.

Трубка в руках у Рувима заквакала.

– Я здесь, здесь… – сказал он в микрофон. – Да, Гиора, я тебя слушаю!

Тат-алуф уже сидел в кабине вертолета, и «черный ястреб» стремительно скользил над желто-красной землей в сторону Беэр-Шевы.

– Я говорил с контрразведкой. Они говорят, что ничего не знают, но я в этом не уверен – уж очень юлил мой знакомец! Тебя я не засветил, никакой конкретики в разговоре. А у него приказ, это точно – темнит, врет и выкручивается. Потом я поговорил с одним моим парнем в ЯМАМе…

– Дай мне догадаться! – невесело пошутил Рувим. – Он тоже сказал тебе, что не в курсе?!

– Да, – согласился Меламед, не оценив иронии. – Это так. Но притом он слышал о каком-то инциденте в районе Национального парка, хотя, если ему верить, слышать об этом никому не полагалось. По его словам, информация закрыта на самом высоком уровне. Это не самодеятельность, капитан – это значит, что кто-то усиленно заметает мусор под ковер. Все происходящее выглядит театральной постановкой, Рувим.

– Если ты думаешь, что мне нравится в принимать участие в этом спектакле, то поверь – это не так! Гиора, ты знаешь меня много лет! Скажи, ты когда-нибудь видел, чтобы я паниковал?

– Нет.

– Так вот – я в панике. Считай, что в истерике. И вовсе не потому, что мне страшно – а мне страшно – а потому, что я ничего не понимаю! Вообще ничего! «Не понимаю» – означает ещё и «не знаю, что делать»! Я просто бегу.

– Интересно, сколько стоит рукопись, если твои преследователи не поленились устроить такое сафари?

– Она ничего не стоит, пока находится у меня в руках. На черном рынке – не один миллион долларов. А для исследователей она бесценна.

– Ладно, капитан. Истории про бесценные рукописи расскажешь мне при встрече. Что я могу сделать для тебя?

– Вытащи нас отсюда. Просто пришли вертушку и забери. Если мы пересидим пару суток в каком-нибудь укромном месте, то расклад может резко поменяться.

– Это всё? – удивился Меламед. – Я уж думал, мне придется развязать локальную войну с мировым терроризмом. Сможешь определить координаты? Откуда вас тащить?

– Конечно, – радостно сказал профессор Кац. – Подождешь минуточку?

– Подожду. У меня как раз вторая линия.

– Зайд, – позвал Рувим. – У тебя GPS под рукой есть? Стрелок просит координаты!

Трубка забубнила что-то неразборчиво.

– Да погоди ты!

– Рувим, – голос Меламеда в наушнике звучал растерянно. Гиора явно не понимал, что происходит. – Египтянин, я не могу выслать за тобой вертушку. Мои распоряжения отменяются. Мне приказано явиться в штаб в Беэр-Шеве и находиться там вплоть до особого распоряжения.

– Ты серьезно?

– Куда уж серьезней! Я ничего не понимаю.

– Кто приказал?

– Командующий. Причем, если судить по голосу, он понимает не больше, чем я. Сколько времени тебе надо продержаться?

– До утра, если я не ошибся в расчетах, – ответил профессор обескуражено. – А если ошибся, тогда твой вопрос и мой ответ никакого значения не имеют.

– Все так плохо?

– Все гораздо хуже, чем ты можешь себе представить. И чем я могу себе представить!

Трубка в руках Рувима зажужжала – пришел SMS.

– Я получил приказ, Египтянин, – тат-алуф чуть изменил интонацию, заговорил нарочито четко, чеканя слова. – Я военный и должен его выполнить. Генерал имеет большую ответственность, ЧЕМ АДЪЮТАНТ ГЕНЕРАЛА! АДЪЮТАНТ СВОБОДНЕЕ! Пусть у него меньше власти, но и ответственности меньше. Я свяжусь с тобой, как только смогу. Держись, Египтянин.

Вертолет генерала заходил на посадку – прямо в центр нарисованного на горячем бетоне круга. Вокруг теснились ангары – огромные металлические короба. Неподалеку виднелись здания окраин Бэер-Шевы. От ворот к садящемуся «черному ястребу» уже летел джип.

Глава 21

Иудея. 70 год н. э.

Крепость Мецада.


Над остывающей под ночным холодком крепостью, проникая во все ее потаенные уголки – дворцовые покои, бани, казармы, в синагогу – разносился негромкий, окончательно сорванный голос Элезара Бен Яира:

60